Estel Julià (València, 1962). Poeta i escriptora. Màster en Estudios Hispánicos Avanzados per la Universitat de València. Ha desenvolupat la seva carrera literària, paral·lela i transversalment, en l’àrea de la investigació literària i les noves tecnologies, cosa que l’ha portat a participar en diversos congressos i jornades. ~ Com a traductora, en 2010 va editar el volum que va obtenir el premi de traducció de la Diputación de Zaragoza per a la Promoción de Autores Aragoneses, “Un temps lliure / Aisialdi Bat / Un tempo lliure / Un temps lliure”, de Juan Marquès (Editorial UPV, 2011); i en 2011 va col·laborar en l’edició i coordinació del volum “A la lluna de les llengües / Hizkuntzen Argipean / A la lluna dels llengües”, [Associació d’Escriptors d’Euskadi (AEE/EIE) – Universitat d’Alacant, eds.]. ~ En valencià ha publicat el treball d’investigació “Dietari visual d’Enric Alfons. Una proposta pictòrica per contextualitzar algunes poètiques de l’Àfrica i l’Orient” (2012), volum que va rebre en 2011 una ajuda de l’Àrea de Promoció i Normalització Lingüística de la Universitat Politècnica de València, per a la realització i divulgació de treballs d’investigació en valencià. ~ Des de 2009 dirigeix diversos tallers de poesia per a xiquets i joves: “XipoeteS: Taller de poesia en valencià per a xiquets i xiquetes”, i “Poesia i llengua”, ambdós nascuts com a vehicle d’experimentació de la pluralitat lingüística espanyola. ~ El seu primer recull de poemes, “Mar d’estels”, va ser publicat el 2013 per l’editorial “Témenos”. Part de la seva obra poètica bilingüe està recollida en antologies publicades en castellà i català. Implicada en les noves tecnologies, des de 2007, edita, dissenya i manté diverses webs, entre les quals es troben, a l’àrea del periodisme digital: “3311 caracteres” i “En el andén”, on es poden consultar els seus textos poètics i traduccions.